Cerca

«Al chiaror delle nevi». Poeti-traduttori francesi di Giacomo Leopardi a confronto

19.00

Autore: Novella Primo
Anno edizione: 2012
Pagine: 322 p.

Descrizione

L’autrice mira a studiare il processo di dinamico scambio verificatosi tra Italia e Francia a proposito dell’opera di Giacomo Leopardi, con particolare riferimento alle poesie dei Canti. Si analizzeranno pertanto, attraverso una ricerca diacronica e sincronica, forme e momenti significativi della ricezione nella Francia letteraria dell’opera leopardiana dall’Ottocento sino ai nostri giorni, privilegiando la disamina delle traduzioni poetiche realizzate da famosi letterati come Sainte-Beuve, Jaccottet e Bonnefoy.7 Lo studio delle loro traduzioni poetiche (talvolta realizzate in forma di prose liriche) permetterà inoltre di studiare sub specie leopardiana questi stessi esponenti della letteratura francese i quali hanno introdotto un tenue, ma marcato leopardismo nel tessuto della loro produzione più propriamente ‘creativa’.

Leggi la recensione

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “«Al chiaror delle nevi». Poeti-traduttori francesi di Giacomo Leopardi a confronto”

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *